不懂英語(yǔ),法語(yǔ)如何辨別紅酒,因?yàn)橐话慵t酒,酒標(biāo)上都是英文或,所以不知如何去辨別?
法國(guó)紅酒瓶裝上的那些英語(yǔ)什么意思?
通常法國(guó)紅酒瓶裝上面出現(xiàn)的應(yīng)該是法語(yǔ),紅酒的正標(biāo)一般會(huì)標(biāo)示出一些基本信息,比如酒莊名,品名,等級(jí),年份,生產(chǎn)商信息,凈含量,酒精度等。 背標(biāo)的話,可以根據(jù)酒莊自己的喜好來(lái)寫,可以寫酒莊的簡(jiǎn)介,或者酒的簡(jiǎn)評(píng),也或者是釀酒師的簡(jiǎn)語(yǔ)之類。
紅酒酒莊在英語(yǔ)單詞里面,酒莊用哪個(gè)更合適?還是能有一個(gè)單詞描述的?
法語(yǔ)的酒莊是Chateau紅酒酒莊:chateauwine英語(yǔ)的酒莊是vineyard紅酒酒莊:winevineyard